Библиотека митрополита Станислава Богуша-Сестренцевича

Личность католического митрополита Станислава Богуша-Сестренцевича (1731–1826), сыгравшего весьма значительную роль как в церковной, так и политической истории Российской империи, издавна привлекала внимание исследователей. Правда, многочисленные архивные материалы, касающиеся его многосторонней деятельности, в силу различных причин всегда были труднодоступны. Этим объясняется досадная фрагментарность в изучении как биографии митрополита, так и тех или иных конкретных его деяний, что особенно заметно на примере современных нам диссертационных работ, ему посвященных, и такого, казалось бы ставшего уже почти классическим, обобщающего исследования о нем, принадлежащего недавно скончавшемуся латвийскому епископу А.А. Бруманису.

Почетный член Императорской Академии наук, почетный член Московского, Виленского и Краковского университетов, член Медико-хирургической академии,
Великобританского общества земледелия и многих других, в том числе Императорского Вольноэкономического общества, а позднее его президент, Станислав Богуш‑Сестренцевич оставил весьма богатое научное и литературное наследие, в целом неизученное по сей день. Не существует даже более или менее полного списка только опубликованных на разных языках его произведений. Сторонник всемерного укрепления Российской империи, он с гордостью писал о своей стране: «История России есть История такого Государства, которое занимает девятую часть земного обитаемого шара… Государства, вдвое больше целой Европы, и больше, нежели была Римская Империя, возвеличенная титлом империи всего мира». При этом митрополит добавлял: «Историческое о России поприще отверзто; но я не вхожу ни с кем в состязание».

Интерес к книгам проявился у Станислава Богуш‑Сестренцевича очень рано, о чем мы можем судить благодаря сохранившимся документам, а его рукописный дневник двадцатилетнего молодого человека фиксирует целый ряд изданий, свидетельствующих о тех или иных пристрастиях в области права, в том числе Великого княжества Литовского, художественного творчества, в частности поэзии, изучения различных языков, включая греческий. Позднее поле его книжных интересов значительно расширится, митрополит станет собирать издания и рукописи по многим направлениям человеческого знания, что позволит ему сформировать очень ценную личную библиотеку в несколько тысяч томов, которую он завещал построенному им в 1825 г. храму Cв. Станислава в Санкт‑Петербурге.

Личную библиотеку Станислава Богуша-Сестренцевича составляли книги на многих языках, прежде всего на латинском, польском, немецком, французском и русском. Это были печатные книги и рукописи в основном XVI – начала XIX вв., в том числе постинкунабулы. Комплексная опись библиотеки митрополита Сестренцевича, составленная в 1830 г. в ходе Генеральной визитации, включает несколько каталогов российских, немецких, польских, французских и латинских (на латинском и польском языках) книг. Книги в каждом из каталогов дают представление о широте и разносторонности его интересов. Так, например, «Каталогъ росiйскимъ книгамъ его Высоко Преосвященства Господина римско-католическихъ въ Россiи церквей митрополита архиепископа могилевскаго председательствующаго рим. катол. духовной коллегiи и разныхъ орденовъ кавалера Станислава Сестренцевича Богуша» состоял из 5 разделов. Раздел «Церковная и Священная история и нравственность» включал издания XVIII–IX вв., в том числе «Слово, сказанное в Вильне в 1771 г. Высокопреосвященным Архиепископом Станиславом Сестренцевичем, перевод с польского». В разделе «Юриспруденция Законы и политика в России» среди изданий XVIII–IX вв. есть «Стройновский о праве природным, Политике и Нравственности 1809. в Петербурге, перевод с Польскаго Г. Анастасевичем». Издания XVIII–IX вв. превалировали и в разделах «О здравии Хирургии и Медицине» и «Химия, Ботаника, Минералогия, Землепашество, Механика, Математика, Астрономия». Среди изданий XVII–XIX вв. раздела «История, География, Летопись и Путешествия» были «Синопсис 1798 г.», «История Царства Херсонеса» 1806 г., книги самого Сестренцевича. Раздел «Словари, Грамматики, Словесность, Стихотворчество и Театр» – а это были в основном также издания XVIII–XIX вв. – содержал сочинения М. Ломоносова, А. Шишкова, Г. Державина, Д. Хвостова и других. Столь же разнообразны по содержанию и книги в каталогах на немецком, польском, французском и латинском языках.

Каталог польских книг в разделе „Księgi Duchowne… i Historia Kościelna” содержал издания XVII–XIX в., среди которых были „Kazania… przez x. Piotra Skargę w Krakowie 1600. in fol.”, числились в этом разделе и 23 экземпляра „Kazania…” самого митрополита Станислава Богуша-Сестренцевича. Раздел „Rolnictwo Fizika i Botanika” представлен изданиями XVIII–XIX вв. В разделе „Chronologia Genealogia i Historia Narodow” были в основном издания XVIII XIX вв., в т.ч. сочинения Гвагнини, а также „Chronologia X. Ignacego Stebelskiego Том III… w Wilnie 1783”. В разделе „Polityka Prawo Krassomowstwo Poezja Epigrama Dzieła Elementarne Teatr i Muzyka” были представлены издания XVIII–XIX вв., среди которых труды Цицерона, Иеронима Стройновского, Яна Снядецкого, а также произведения Богуша-Сестренцевича и о нем „Epigramata, powinszowania, Sonaty, Kanty, w rożne dni Jego Imenin festinow i nowego roku przez rożnych przynoszone oprawna in 4”.

Согласно описи библиотеки митрополита Станислава Богуша-Сестренцевича в ней числилось более пятисот экземпляров книг на французском языке, разбитых в каталоге также по разделам. Более полусотни книг отмечено в разделе „Livres Sacres Spirituales Theologiques et Histoire Ecclesiastique”. Около 30 книг было в разделе „Philosophique et Morales”, среди которых такие произведения, как „Catechisme critique, moral et politique a l’usage des jeunes seigneurs polonois a Vilna in 80 – l’Abbe Gatez”, „Histoire ancienne du Gouvernement de Volhynie”. Среди полусотни экземпляров книг раздела „Commerce et Politique” можно видеть труды Монтескье и д’Аламбера, „anegirique de Pierre le Grande” М. Ломоносова, „rrata raisonne pour server a l’histoire du Gouvernement de Cherson”. Есть в каталоге и знаменитая французская энциклопедия Дидро и д’Аламбера, сыгравшая огромную роль в распространении идей Просвещения. Также были в библиотеке митрополита французские книги по сельскому хозяйству, анатомии, медицине и химии, мифологии, генеалогии и географии. Очень интересен раздел „istoriques”, в котором перечислены такие книги, как „’Horoscope politique de la Pologne…”, „evolutions de Pologhe a Varsovie in 8”, „es Fastes de la Pologne [et de la Russie] a Paris in 8”. В этом же разделе присутствует ряд трудов графа Яна Потоцкого, почетного члена Императорской Академии наук, писателя-историка, этнографа, слависта, таких, например, как „istoire primitive des peoples de la Russie”, „istoire ancienne des provinces de l’empire de Russie gouvernement de Podolie”, „istoire ancienne des provinces de l’empire de Russie gouvernement de Cherson”, „echerches sur la Sarmatie”. В историческом разделе перечислено и несколько экземпляров работы Сестренцевича „echerches historiques sur l’origine des Sarmates, des Esclavons et des Slaves”. Согласно каталогу среди французских книг библиотеки Сестренцевича были труды Горация, Мирабо, Вергилия, ≪История российской империи≫ Н. Карамзина, ряд словарей и др.

В каталоге латинских книг описаны в основном труды на латинском языке, но были среди них и книги на польском языке. Латинские книги представлены в основном изданиями XVI–VIII вв., среди них, „estament novi. Lugdini 1544 in 12”, „ictionarium Historicum ac Poeticum. Lug. 1581”, книга на пергамене „ory kanoniczne na pergaminie oprawne w … axmit…”.

В самой тесной связи с библиофильской и литературной деятельностью Станислава Богуша-Сестренцевича всегда была его издательская деятельность, также неизученная. Помимо достаточно масштабных трудов по организации особой типографии при Могилевской римско-католической консистории, в которой печатались и многочисленные сочинения самого митрополита, им велась большая работа по налаживанию издательского дела в интересах христиан различных конфессий в более широких масштабах, о чем свидетельствуют, например, документы 1797–1826 гг. его канцелярии.

Лариса Щавинская

Stanisław Karpionok
Профессиональный переводчик польского языка, член редакции GP. Член Союза переводчиков России, член Ассоциации научно-технических переводчиков.

Więcej od tego autora

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here

Powiązane

Podcast "Z Polską na Ty"spot_img

Ostatnie wpisy

14 февраля – день рождения Анны Герман

В середине февраля многие страны мира отмечают День святого Валентина – покровителя влюблённых. Любовь всегда была сквозной темой в песнях, пожалуй, самой легендарной певицы,...

78-я годовщина снятия блокады (видео)

27 января 2022 года, в 78-ю годовщину освобождения города на Неве от немецкой блокады, делегация РОО «Конгресс поляков в СПб» и КПО «Полония» участвовала...

Умерла Ядвига Антоновна Шиманская

11 января ушла из жизни Ядвига Антоновна Шиманская. Ей было 93 года.Пани Ядвига стояла у истоков возрождения полонийных организаций в Санкт-Петербурге, долгие годы была...

Chcesz być na bieżąco?

Zapisz się na newsletter Gazety Petersburskiej