Габриэла Грживиньска: «Сейчас Петербург для меня – самое большое развлечение»

В феврале 2021 года к известному российскому клубу «Зенит» (Санкт-Петербург) присоединилась Габриэла Гживиньска, 25-летняя футболистка родом из Кракова. Она стала первой полькой, которая подписала контракт с женским футбольным клубом в России.

В перерыве между тренировками футболистка согласилась дать «Газете Петербурской» короткое интервью.

Беседовал Денис Щеглов

Наш портал посвящен культуре и всему, что связано с Польшей в Петербурге, а вы – важный гость нашего города. Поэтому я буду задавать вопросы лично о вас, а не о футболе. Как вам даётся изучение русского языка?

Своё знакомство с русским языком я начала за два месяца до приезда в Россию, потому что уже знала, что буду играть в составе «Зенита». Чтобы привыкнуть к языку, я решила посмотреть «Свинку Пеппу» по-русски с польскими субтитрами. Это немного помогло. И, кроме того, я сейчас беру частные уроки у преподавателя.

А на каком языке вы говорили с товарищами по команде?

Русский довольно похож на польский. Возможно, мне было трудно полностью понять целые предложения, но я улавливала отдельные слова и могла более-менее понять контекст. Ещё я немного говорю по-английски.

Значит, это была смесь языков.

Да! Немного польского, немного русского, плюс английский.

Насколько я знаю, это первый раз, когда вы уехали в другую страну, чтобы играть в новой команде. Как на это отреагировала ваша семья, ваша мама?

Да, Россия – мой первый зарубежный трансфер. Конечно, были разные опасения. Россия с точки зрения женского футбола была для нас совершенно незнакомой страной, и я первая, кто сюда приехал. Мама, наверное, беспокоилась больше, что я останусь здесь совсем одна, что у меня не будет подруги, с которой я смогу поговорить по-польски.

А что вы делаете на досуге? Многие люди ходят в спортзал после работы, но вы профессиональная спортсменка. Какие у вас развлечения?

В первую очередь – сам Петербург, виды города. Он такой огромный! Я надеюсь, что смогу посмотреть всё в этом году, но, наверняка, это невозможно.

Вы уже пробовали местную кухню? У вас, наверное, особая диета, никаких нездоровых продуктов?

Да, у меня особая диета. Я работаю с Сильвией Максим, польским диетологом. Если мне хочется съесть какой-то фастфуд, я этого себе не запрещаю, хотя и делаю это время от времени, а не каждую неделю. Мне кажется, что русская кухня очень похожа на польскую. Например, борщ…

Но это как раз украинское блюдо!

Да, я знаю, но когда я увидела в меню этот суп, сразу сказала, что хочу именно его! Мне очень нравится!

Есть ли что-то, что особенно удивило вас здесь, в России?

В первый момент – зима и –25 градусов. В Польше я не помню такой температуры. А тут сразу попала в такой мороз!

В настоящую русскую зиму! Большое спасибо за разговор!

Спасибо!

Перевод с польского: Алёна Шестакова-Стукун

Anna Svetlova
Культуролог, преподаватель, переводчик. Родилась и выросла в городе на Неве. Выпускница краковской полонистики-компаративистики, аспирантка на факультете польской филологии Ягеллонского университета.

Więcej od tego autora

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here

Powiązane

Podcast "Z Polską na Ty"spot_img

Ostatnie wpisy

Мария Кюри от первого лица: о спектакле «В лучах»

Этой осенью на сцене Театра имени Ленсовета премьера – польский постановщик Анджей Бубень поставил спектакль «В лучах», приоткрывающий внутренний мир, пожалуй, самого известного лауреата...

Выпуск 7: Новое польское кино: по итогам фестиваля в Гдыне

Новый выпуск подкаста «С Польшей на „ты”», посвященный современному польскому кино, мы подготовили совместно с «Киноподкастом им. Филипа Моша». Его ведущий, Сергей Шершнёв, побывал...

Выпуск 6: Николай Коперник

В новом выпуске подкаста «C Польшей на „ты”» мы продолжаем рубрику «Поляки, изменившие ход истории». Сегодня ведущий Денис Щеглов расскажет про Николая Коперника –...

Chcesz być na bieżąco?

Zapisz się na newsletter Gazety Petersburskiej