Ушел из жизни филолог Андрей Базилевский

На 62-м году жизни скончался ведущий научный сотрудник ИМЛИ РАН, доктор филологических наук, талантливый переводчик польской и сербской литературы Андрей Борисович Базилевский (24.06.1957-05.05.2019). Он родился 24 июня 1957 года в Калуге. Вырос в Свердловске. В 1979 окончил славянское отделение филологического факультета МГУ им. М.В. Ломоносова; в 1985 – заочную аспирантуру ИМЛИ им. А.М. Горького АН СССР. В 1985 защитил кандидатскую диссертацию о поэзии Юлиана Тувима, в 2000 – докторскую о творчестве Станислава Игнация Виткевича и гротеске в польской литературе. С 1987 сотрудник ИМЛИ РАН.

С 1991 редактировал «Славянскую библиотеку» издательства »Вахазар« («Коллекция польской литературы», «Польско-русская поэтическая библиотека», «Русско-польская поэтическая библиотека», «Коллекция сербской литературы», «Сербско-русская поэтическая библиотека», «Русско-сербская поэтическая библиотека», альманах «Сербско-русский круг»). Как автор и член редколлегии участвовал в трудах ИМЛИ: «Художественные ориентиры зарубежной литературы ХХ века» (2002), «Энциклопедический словарь сюрреализма» (2007), «Энциклопедический словарь экспрессионизма» (2008; ответственный редактор), «Авангард в культуре ХХ века» (2010), «Сербские поэты ХХ века: комментированная антология» (2011; редактор-составитель), «Разрыв и связь времён» (2017) и др. В последнее время работал над антологией «Сербская поэзия X – XIX веков».

В польской серии издательства “Вахазар” вышли десятки книг, в том числе: собрание сочинений С.И. Виткевича, избранные произведения Ц. Норвида, З. Красинского, Б.Лесьмяна, Ю.Тувима, К.И.Галчинского, В.Броневского, Ч.Милоша, К.Войтылы, Я.Твардовского, А.Свирщинской, С.Мисаковского, Т.Ружевича, М.Бялошевского, З.Херберта, Т.Карповича, Т.Глюзинского, С.Мрожека, Т.Новака, В.Шимборской, С.Гроховяка, А.Бурсы, Э.Стахуры, Я.Рыбовича и многих других.

14 сентября 2018 года в Петербурге состоялась творческая встреча с Андреем Борисовичем, организованная Польским институтом.  Андрей Борисович прочитал переводы своих любимых стихотворений польских поэтов ХХ века. Прозвучали также стихи Андрея Борисовича, в частности, посвящённые памяти петербургских славистов Святослава Павловича Свяцкого и Йоле Якшича Станишича.

Невосполнимая утрата для славянской филологии. Вечная память!

Stanisław Karpionok
Профессиональный переводчик польского языка, член редакции GP. Член Союза переводчиков России, член Ассоциации научно-технических переводчиков.

Więcej od tego autora

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here

Powiązane

Podcast "Z Polską na Ty"spot_img

Ostatnie wpisy

Конкурс чтецов «Kresy 2021»

Культурно-просветительское общество «Полония» в Санкт-Петербурге, организатор XXX-го Конкурса Чтецов им. Адама Мицкевича «Kresy 2021» в России, при финансовой поддержке Генерального консульства Республики Польша в Санкт-Петербурге, приглашает поучаствовать в...

Выпуск 2 – Мифы о Польше часть 2

Сегодня мы продолжаем говорить о распространенных мифах про Польшу. Вы узнаете, откуда в польском языке так много «пше», как поляки относятся к русским людям...

Peterspol 2021

В субботу, 9 октября Культурно-просветительское общество "Полония" открыло сезон: на стадионе «Московский» состоялся традиционный полонийный День Спорта «Peterspol».Спортивно-развлекательное мероприятие проходило при поддержке Генерального...

Chcesz być na bieżąco?

Zapisz się na newsletter Gazety Petersburskiej