Наш маленький центр вселенной. Несколько слов о локальном патриотизме

«Степень внимания, оказанного нам людьми, определить довольно легко – нас любят, мы им нравимся, нас уважают; но как же тяжело сказать то же самое о местах! Скорее всего, они нас вообще не замечают, хотя кто их знает. И может быть, именно эта неуверенность заставляет нас красоваться перед ними, и именно поэтому нам так хочется с ними породниться». 

Словомир Мрожек, «Мониза Клавир»

Почти все мы рано или поздно оказываемся в такой ситуации, когда где-нибудь за границей нас спрашивают, откуда мы приехали, и мы понимаем, что сказать просто «из России» – недостаточно. Ведь кто-то ассоциирует себя со страной в целом, вместе со всеми её непростыми реалиями и историей, кто-то – в первую очередь с языком, с литературой. А для кого-то центром вселенной является родной город или даже родной район, а всё остальное существует где-то на границах сознания, но не играет существенной роли в нашем мироощущении. Петербуржцам любовь к городу прививают с детства, тем более что с репутацией Петербурга как одного из самых красивых городов мира не смогли поспорить ни Мицкевич, ни Достоевский. Но согласно исследованиям культурологов, для жителей маленьких городков понятия «локального патриотизма» и «малой родины» также приобретают всё большее значение. В СССР эти понятия всячески подавлялись, истинному патриоту полагалось любить всю огромную коммунистическую страну в равной степени. Зато в постсоветский период, когда понимание родины и истории в очередной раз перевернулось с ног на голову, «локальный патриотизм» стал играть едва ли ни ключевую роль для нашего самосознания.
Нечто похожее происходит и в современной Польше, хотя, казалось бы, исторические события воспитали в поляках совершенно иной патриотизм. Многолетнее отсутствие страны на карте научило их особенно ценить язык и историю, романтизм во главе с Мицкевичем создал мессианский образ Польши – Христа народов, а героические восстания подали пример бесстрашного патриота, готового пожертвовать всем ради свободы отчизны. Молодое поколение ни в коем случае не отказалось от этих идеалов, однако их взгляды на современные политические реалия и место Польши в них довольно неоднородны. А вот понятия «локального патриотизма» практически никому из них не чуждо. Современный патриот активно участвует в жизни своего города или района, покупает продукты местного производства и охотно «рекламирует» этот город с помощью всевозможной сувенирной продукции, от футболок до блокнотов. А поскольку традиционно такая продукция предназначена, в основном, для туристов, в интернете стали появляться предложения по их производству по гуманным ценам, чтобы каждый мог носить толстовку не только с названием своего города, но и, скажем, района, тем самым подчеркивая свою принадлежность к определенному узкому кругу. Так, например, гордятся своей особенностью жители Новой Хуты, которая относительно недавно стала частью Кракова и по-прежнему обладает уникальной атмосферой маленького рабочего городка, хотя сформировавшее её коммунистическое прошлое осталось лишь на страницах учебников.
Своими мыслями о локальном патриотизме с нами поделись жительницы трех польских городов: Вроцлава, Ольштына и Кракова. Мы попросили их рассказать, с чем они соотносят себя в первую очередь – с родным городом или со страной, как относятся к сувенирам с логотипом города и насколько важно для них покупать продукты от местного производителя.

Катажина Галай, Вроцлав:

На вопрос иностранца, откуда я приехала, как правило, отвечаю, что из Польши, не вдаваясь в подробности, из какого города, разве что собеседник сам спросит. Мне кажется, это естественно, что мы идентифицируем себя в первую очередь с родной страной, и только потом – с городом, в котором живем. Но я горжусь, что мой родной город – Вроцлав, и всегда с охотой рассказываю о нём иностранцам. У меня даже есть несколько сувениров с логотипом моего города: брелок для ключей и льняная сумка для покупок. Я получила их в подарок; сама, как жительница Вроцлава я редко захожу в сувенирные магазины. Мне кажется, если бы такие вещи можно было купить в обычных магазинах по доступным ценам, спрос среди местных жителей был бы огромный. Что касается польских продуктов, я всегда слежу за тем, где были изготовлены продукты, которые я покупаю, и если есть возможность купить еду именно польского производства, то обязательно ей воспользуюсь, будь я при этом дома или за границей.

Александра Циберман, Ольштын:

Если иностранец спрашивает меня о моём происхождении, я понимаю, что из польских городов он, скорее всего, знает только Варшаву, может быть еще Краков, Вроцлав или Гданьск. Поэтому я просто уточняю, что живу в северо-восточной части Польши, в 200 километрах от Варшавы. А вот если об этом спрашивает, скажем, житель Закопане, тогда я гордо отвечаю, что я из Ольштына – того, что на севере. Сувениры с логотипом моего города ношу чаще всего тогда, когда нахожусь за границей, мне кажется, они скорее хороши как подарки для гостей из других стран. Я, например, очень люблю футболку с надписью «Кёльн», которая осталась у меня после Всемирного Дня Молодёжи 2005 года. Что касается продуктов, то всё зависит от того, что именно я покупаю. Для меня огромное значение имеет то, где и как был изготовлен данный товар. И так, например, яблоки, фрукты, овощи и мёд покупаю от нашего польского производителя, а кокосовое масло – то, которое было сертифицировано и изготовлено на Филиппинах, косметику – экологическую из Сибири и т.д.

Тамара Черкес, Краков:

Когда иностранцы спрашивают, откуда я, отвечаю: из Польши, и потом добавляю: из Кракова. Почему? Во-первых, Краков часто является обязательным пунктом программы для всех, кто путешествует по Центральной Европе. Во-вторых, именно с Краковом многие соотносят личность Папы Иоанна Павла II. B-третьих, я живу в Кракове уже много лет и ассоциирую себя именно с этим городом, а не с родной Сталёва-Волей. Футболку с логотипом города каждый день носить не могу – работа не позволяет, но на какой-нибудь выезд в горы возьму её с удовольствием. Красивый блокнот с видом Кракова тоже был бы чудесным подарком, как для меня самой, так и для моих друзей из-за границы. И да, я придаю огромное значение тому, произведена ли еда, которую я покупаю, в окрестностях Кракова или в Малопольском регионе, потому что тогда есть шанс, что она свежая и без консервантов. Обычно я стараюсь покупать продукты на рынке, а не в супермаркетах, а если и иду в магазин, то всегда выбираю производителей из нашего региона.

Материал подготовила и перевела Анна Светлова
Foto: flickr user “Arjan” CC BY 2.0

Anna Svetlova
Культуролог, преподаватель, переводчик. Родилась и выросла в городе на Неве. Выпускница краковской полонистики-компаративистики, аспирантка на факультете польской филологии Ягеллонского университета.

Więcej od tego autora

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here

Powiązane

Podcast "Z Polską na Ty"spot_img

Ostatnie wpisy

14 февраля – день рождения Анны Герман

В середине февраля многие страны мира отмечают День святого Валентина – покровителя влюблённых. Любовь всегда была сквозной темой в песнях, пожалуй, самой легендарной певицы,...

78-я годовщина снятия блокады (видео)

27 января 2022 года, в 78-ю годовщину освобождения города на Неве от немецкой блокады, делегация РОО «Конгресс поляков в СПб» и КПО «Полония» участвовала...

Умерла Ядвига Антоновна Шиманская

11 января ушла из жизни Ядвига Антоновна Шиманская. Ей было 93 года.Пани Ядвига стояла у истоков возрождения полонийных организаций в Санкт-Петербурге, долгие годы была...

Chcesz być na bieżąco?

Zapisz się na newsletter Gazety Petersburskiej