Лауреатом Букеровской премии стала польская писательница Ольга Токарчук

Роман «Бегуны» польской писательницы Ольги Токарчук, переведенный на английский язык Дженнифер Крофт и изданный Fitzcarraldo Editions, объявлен победителем престижной международной Букеровской премии. Премия в размере 50 000 фунтов стерлингов, которая отмечает лучшие переводные произведения со всего мира, была разделена поровну между автором и переводчиком романа.

Ольга Токарчук – одна из самых популярных современных польских писательниц, многократная победительница литературных конкурсов и автор бестселлеров в Польше, чьи работы теперь завоевывают признание в англоязычном мире. Ее первая книга, сборник стихов, была опубликована в 1989 году. Первый роман «Путь Людей Книги» (1993 г.) стал блистательным дебютом и был переведен на многие европейские языки. Обучалась психологии в Варшавском университете, ее интерес к Юнгу отразился и на литературной работе. Автор восьми романов и двух сборников коротких рассказов.

За роман «Бегуны» Ольга Токарчук получила самую престижную в Польше литературную премию «Нике». «Бегуны» – своего рода литературная монография путешествий по земному шару и человеческому телу, включающая в себя причудливо связанные и в конечном счёте образующие единый сюжет новеллы, повести, фрагменты эссе, путевые записи и проч. Это роман о современных кочевниках, которыми являемся мы все. О внутренней тревоге, которая заставляет человека сниматься с насиженного места. О тех, кто стремится к некой цели, и о тех, для кого целью оказывается сам путь. Роман в переводе Ирины Адельгейм вышел в России в 2010 году.

The Financial Times назвала роман «Бегуны» «философской сказкой для нашего безумного времени». Адам Марс-Джонс написал о нем в «Лондонском книжном обзоре»: «Роман «Бегуны» может быть инструментом, показывающим, как повествование может служить писателю. Проза книги – ясная среда, в которой повествовательные кристаллы вырастают до идеального размера, независимые структуры, не нарушающие равновесия целого».

Международная Букеровская премия вручается с 2005 года. До 2015 года она вручалась один раз в два года, затем — ежегодно.

Stanisław Karpionok
Профессиональный переводчик польского языка, член редакции GP. Член Союза переводчиков России, член Ассоциации научно-технических переводчиков.

Więcej od tego autora

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here

Powiązane

Podcast "Z Polską na Ty"spot_img

Ostatnie wpisy

Выпуск 3 – Иоанн Павел 2. Человек

43 года назад, 16 октября 1978 года, случилось беспрецедентное событие – поляк, кардинал Кароль Юзеф Войтыла, был избран на Святой Престол. В историю он...

Конкурс чтецов «Kresy 2021»

Культурно-просветительское общество «Полония» в Санкт-Петербурге, организатор XXX-го Конкурса Чтецов им. Адама Мицкевича «Kresy 2021» в России, при финансовой поддержке Генерального консульства Республики Польша в Санкт-Петербурге, приглашает поучаствовать в...

Выпуск 2 – Мифы о Польше часть 2

Сегодня мы продолжаем говорить о распространенных мифах про Польшу. Вы узнаете, откуда в польском языке так много «пше», как поляки относятся к русским людям...

Chcesz być na bieżąco?

Zapisz się na newsletter Gazety Petersburskiej