London Escorts sunderland escorts

Красные маки на Монте-Кассино

monte_cassino_cmentarz_2_0На рубеже 1943—1944 годов Второй польский корпус под командованием генерала Андерса был переброшен с Ближнего Востока в Италию, где принял участие в боях по прорыву линии Густава, прикрывавшей Рим с юга. Ключевым пунктом немецких укреплений был монастырь бенедиктинцев Монте-Кассино на одноимённой горе. Монастырь был совершенно разрушен американской авиацией, но это однако не помешало немецким парашютистам защищать его с большим упорством. Три штурма монастыря, предпринятые союзниками, оказались безуспешными. В мае 1944 г. начался новый, четвёртый штурм. По просьбе генерала Андерса, польские части были поставлены на решающем направлении — против самого монастыря. Первая польская атака, кровопролитная, но не увенчавшаяся особым успехом, состоялась 11 мая. 17 мая атаки возобновились. Ночью немцы вывели войска из монастыря из-за угрозы обхода с тыла, и в 9-50 18 мая разведчики 12-го полка подольских уланов подняли над монастырём национальный польский флаг. В боях под Монте-Кассино 2-й Польской корпус потерял 924 человека убитыми и 4199 ранеными, что составляло более 10 % численности корпуса и треть всех его потерь за войну.

Создание песни

Поздно вечером 17 мая Феликс Конарский с Театром Солдата Польского вернулся с выступления в Кампобассо, где квартировал театр. По собственному рассказу, он не мог заснуть и сидел у окна, глядя на отблески канонады и думая о происходящей у Монте-Кассино битве. Мысленно он сравнивал гитлеровцев с крысами, засевшими среди облаков, и из этого сравнения родилось начало песни: «Ты видишь эти руины на вершине? Там враг твой укрылся, как крыса…» Конарский набросал первый куплет и припев и в три часа ночи разбудил своего приятеля Альфреда Шютца, который в течение полутора часов написал мотив. Утром стало известно о падении Монте-Кассино, и Конарский сочинил второй куплет. Когда же театр выехал на позиции, Конарский увидел по дороге солдатскую могилу — крест, перевязанный белой лентой, с букетом маков в снарядной гильзе. Он тут же на нотной бумаге написал третий куплет: «Ты видишь этот ряд белых крестов…». На следующий день, 19 мая, у подножия горы Монте-Кассино Театр Солдата Польского впервые исполнил песню; пел Гвидон Боруцкий.

Четвертый куплет был написан на встрече ветеранов под Монте-Кассино к 25-летию битвы, в мае 1969 г. Он менее известен и часто опускается.

Czerwone Maki na Monte Cassino
Czy widzisz te gruzy na szczycie?
Tam wrog twoj sie kryje jak szczur.
Musice, musicie, musicie
Za kark wziac i stracic go z chmur.
I poszli szaleni, zazarci,
I poszli zabijac i mscic,
I poszli jak zawsze uparci,
Jak zawsze — za honor sie bic.

Czerwone maki na Monte Cassino
Zamiast rosy pily polska krew.
Po tych makach szedl zolnierz i ginal,
Lecz od smierci silniejszy byl gniew.
Przejda lata i wieki przemina,
Pozostana slady dawnych dni…
I tylko maki na Monte Cassino
Czerwiensze beda, bo z polskiej wzrosna krwi.

Runeli przez ogien, stracency,
Niejeden z nich dostal i padl.
Jak ci z Samosierry szalency,
Jak ci spod Rokitny, sprzed lat.
Runeli impetem szalonym
I doszli. I udal sie szturm.
I sztandar swoj bialo-czerwony
Zatkneli na gruzach wsrod chmur.

Czerwone maki na Monte Cassino…

Czy widzisz ten rzad bialych krzyzy?
To Polak z honorem bral slub.
Idz naprzod — im dalej, im wyzej,
Tym wiecej ich znajdziesz u stop.
Ta ziemia do Polski nalezy,
Choc Polska daleko jest stad,
Bo wolnosc krzyzami sie mierzy —
Historia ten jeden ma blad.

Czerwone maki na Monte Cassino…

Cwierc wieku, koledzy, za nami,
Bitewny ulotnil sie pyl.
I klasztor bialymi murami
Na nowo do nieba sie wzbil.
Lecz pamiec tych nocy upiornych
I krwi, co przelala sie tu –
Odzywa sie w dzwonach klasztornych
Grajacych poleglym do snu.

Czerwone maki na Monte Cassino…

Поэтический перевод Ирины Поляковой:

Красные маки на Монте-Кассино

1. Взгляни — в тех камнях, на вершине
Твой враг, словно крыса, живуч.
Ступайте! Крушите! Спешите
За глотку сорвать его с туч!
Пошли они, гневом пылая,
Пошли, чтоб свершить свою месть.
Привычно отвага вела их
Сражаться за славу и честь!

Припев:

Краснеют маки на Монте-Кассино
От кровавой росы опьянев.
Шли поляки, и смерть их косила,
Но сильнее, чем смерть, был их гнев.
Пусть проходят столетия мимо –
Сохранится память давних дней.
И только маки на Монте-Кассино
От польской крови становятся красней.

2. В атаке — отважны без меры,
Сражались они, храбрецы,
Как прадеды у Самосьерры,
И как под Ракитным — отцы.
И штурм тот отчаянно-смелый –
Победой окончился он!
И стяг боевой красно-белый
До туч средь руин вознесён!

Припев.

3. Смотри же! Увидишь с вершины –
Крестов этих белых — не счесть.
Здесь брачный обряд совершили
Поляк и жена его — честь.
Земля эта Польшею стала.
Свобода — она такова:
Её измеряют крестами.
История тут не права.

Припев.

4. Прошли четверть века степенно –
И ярость, и гнев улеглись.
Обители белые стены
Опять к облакам поднялись.
Но память весны беспокойной
Все время стремится сюда,
Вплетается в звон колокольный
По всем, кто уснул навсегда.

Припев.

 

Więcej od tego autora

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here

Powiązane

Podcast "Z Polską na Ty"spot_img

Ostatnie wpisy

14 февраля – день рождения Анны Герман

В середине февраля многие страны мира отмечают День святого Валентина – покровителя влюблённых. Любовь всегда была сквозной темой в песнях, пожалуй, самой легендарной певицы,...

78-я годовщина снятия блокады (видео)

27 января 2022 года, в 78-ю годовщину освобождения города на Неве от немецкой блокады, делегация РОО «Конгресс поляков в СПб» и КПО «Полония» участвовала...

Умерла Ядвига Антоновна Шиманская

11 января ушла из жизни Ядвига Антоновна Шиманская. Ей было 93 года.Пани Ядвига стояла у истоков возрождения полонийных организаций в Санкт-Петербурге, долгие годы была...

Chcesz być na bieżąco?

Zapisz się na newsletter Gazety Petersburskiej