Библиотека как центр культурной жизни этноземляческих сообществ и формирования петербургской идентичности

Исполнилось 10 лет уникальному проекту – общедоступной Библиотеке национальных литератур, созданной по инициативе национально-культурных объединений Петербурга на базе библиотеки им. А.С. Грибоедова МЦБС им. М.Ю. Лермонтова. В БНЛ собрана литература на 48 языках, ее читателями являются петербуржцы разных национальностей. БНЛ является центром культурной жизни этноземляческих объединений города, здесь работают школы русского и нескольких национальных языков, проходят национальные праздники, устраиваются выставки, отмечаются памятные культурные события. Стратегическое направление деятельности БНЛ – укрепление петербургской и общероссийской гражданской идентичности.

В 2006 году в Петербурге начала работать созданная по инициативе национальной общественности города Библиотека национальных литератур (БНЛ) – отдел при городской библиотеке им. А.С. Грибоедова. БНЛ возникла при энергичной поддержке руководства Межрайонной централизованной библиотечной системы им. М.Ю. Лермонтова в лице ее тогдашнего директора С.С. Серейчика. Создание Библиотеки национальных литератур (куратор проекта Г.И. Бутурович) позволило поднять на качественно новый уровень работу многочисленных городских национально-культурных объединений (НКО), Региональной общественной организации «Санкт-Петербургский Дом национальных культур» и общественного Научного центра по изучению национальной политики РФ и многонационального Петербурга «Петрополь». Книжный фонд БНЛ небольшой – около 8 тыс. книг, но зато читатели могут получать книги на абонементе, на дом.

Первоначальный фонд БНЛ состоял из литературы на разных языках, переданных библиотеке национально-культурными объединениями Петербурга. В дальнейшем фонд значительно расширился за счет целенаправленного приобретения книг соответствующей тематики через МЦБС им. М.Ю. Лермонтова. Еще одним важным источником пополнения фонда БНЛ являются представительства национальных регионов РФ и консульства государств СНГ. Нашей библиотеке помогает и Отдел национальных литератур Российской Национальной библиотеки – так, из РНБ в БНЛ были переданы словари и учебники на языках народов России и СНГ, поступают дубликаты других изданий.

В настоящее время книжный фонд БНЛ составляет художественная, научная, научно-популярная, публицистическая литература и периодическая печать по вопросам национальной культуры, межнациональных отношений, формирования петербургской региональной и общероссийской идентичности на русском и еще на 47 языках: абхазском, адыгейском, азербайджанском, арабском, армянском, балкарском, башкирском, белорусском, бурятском, вепсском, водском, грузинском, иврите, ингушском, казахском, калмыцком, каракалпакском, карачаевском, карельском, коми, латышском, литовском, мансийском, марийском, мордовском-мокша и мордовском-эрзя, нанайском, немецком, ненецком, польском, пушту, сербском, татарском, тувинском, туркменском, удмуртском, удэгейском, узбекском, украинском, хантыйском, чувашском, чукотском, эвенкийском, эскимосском, эстонском, юкагирском, якутском.

БНЛ активно функционирует как центр культурной жизни этно-земляческих сообществ Петербурга. Здесь регулярно проводятся литературные вечера выдающихся писателей разных национальностей и встречи, посвященные той или иной национальной культуре в целом, отмечаются юбилейные даты национальных республик Российской Федерации, стран СНГ и других государств, представители которых имеют в Петербурге свои НКО. Новый уровень таких мероприятий – Татарская гостиная, ежемесячные встречи, посвященные татарской культуре и жизни петербургских татар. Национальные вечера и встречи посещают не только представители соответствующих народов, но и другие читатели БНЛ, а также руководители и активисты разных НКО, Дома национальных культур, НЦ «Петрополь». В БНЛ постоянно экспонируются тематические выставки о национальных культурах и многонациональной культуре Петербурга. Так, в 2014 г. большое внимание было уделено 200-летним юбилеям Т.Г. Шевченко и М.Ю. Лермонтова, причем произведения великого Кобзаря были проиллюстрированы петербургскими школьниками-азербайджанцами, а классические стихи Лермонтова звучали в переводах на разные языки. Торжественно отмечались юбилеи Шота Руставели, Фазиля Искандера, Габдуллы Тукая, Генрика Сенкевича, Джамбула Джабаева, Олжаса Сулейменоваи других писателей и просветителей разных национальностей.

В БНЛ работают курсы-клубы национальных языков для представителей разных этнических групп Петербурга и русского языка для инофонов. В 2016/17 уч. году действуют курсы карельского, удмуртского, польского, чувашского, грузинского и латышского языков. С библиотекой сотрудничает кафедра межкультурной коммуникации Государственного педагогического университета им. А.И. Герцена, коллектив которой под руководством своей заведующей профессора И.П. Лысаковой создал первые в РФ буквари русского языка и другие учебные пособия для детей-инофонов. Все эти учебники и пособия имеются в библиотеке. Занятия по русскому языку для детей-инофонов разных национальностей проводят педагоги общественной организации «Дети Петербурга». Есть также курсы русского языка для афганцев, некоторое время тому назад их вели студентки-русистки из Хорватии (!), обучавшиеся в магистратуре РГПУ им. А.И. Герцена, а сейчас – представитель афганской диаспоры, в которой многие уже аккультурировались в Петербурге.

Роли русского языка как «языка языков» в Российской Федерации был посвящен проводимый в течение нескольких лет конкурс «Всех нас связующий язык». Его организаторы – БНЛ, Дом национальных культур и НЦ «Петрополь». В конкурсе участвовали представители НКО, студенты РГПУ им. Герцена (в том числе китайские студенты), Государственного университета аэрокосмического приборостроения, школьники. К сожалению, нам не удалось сделать этот конкурс общегородским, чего он, несомненно, заслуживает в современном поликультурном Петербурге.

Ежегодно в БНЛ проводятся совместные с Домом национальных культур заседания, посвященные Дню Славянской письменности и культуры 25 мая и Международному дню толерантности 16 ноября. Традиционными стали также презентации новых книг по истории и культуре разных национальностей, прежде всего, на петербургском материале.

МЦБС им. М.Ю. Лермонтова, БНЛ, РОО «СПб Дом национальных культур» и НЦ «Петрополь» при финансовой поддержке городского Комитета по культуре осуществили в 2010 г. первый этап издательского проекта – первый выпуск карты-путеводителя «Многонациональный Петербург». Это уникальное издание, поскольку в СПб еще не было путеводителей именно по многонациональной тематике. Однако после первого выпуска, включающего 45 адресов в Адмиралтейском и части Центрального района, до сих пор не удается издать второй выпуск путеводителя, завершающий обзор центра Петербурга с точки зрения его многонациональности. Нет ни денег, ни интереса со стороны руководства к продолжению этого пионерского и креативного проекта, в популярной, но строго документированной форме представляющего Петербург как многонациональный социум с органически сложившейся особой полиэтнической культурой.

В БНЛ можно посмотреть кино- и видеофильмы национальной тематики, а также два кинофильма студии «Этнос» о Петербурге – « Многонациональный Петербург» (2003 г.) и «Город общей судьбы» (2007 г.) (режиссер обоих – Н.О. Серебрякова), показывающие наш город как полиэтнокультурный социум, развитие которого неразрывно связано с людьми разных национальностей, но одной души – петербуржцами.

БНЛ совместно с РОО «СПб Дом национальных культур» расширяет свое сотрудничество с городскими учреждениями культуры и образования. В 2009 г. в новом здании РНБ на Московском проспекте, 165, была проведена выставка «Многонациональный Петербург: Свой устав в большом городе», на которой экспонировались несколько десятков уставов различных национальных обществ, действовавших в нашем городе в XIX – начале XX в. Концепцию выставки предложил НЦ «Петрополь», а в ее создании активное участие принял отдел национальных литератур РНБ под руководством А.С. Асватурова (ныне покойного).

Постоянным партнером БНЛ является Мемориальный музей «Разночинный Петербург», в котором были проведены несколько совместных с Домом национальных культур выставок: две выставки «Фамильные ценности» (о семьях петербуржцев разных национальностей) и «Красные шаманы» из Ленинграда» (о студентах Института народов Севера 1920-1930-х гг.). Непосредственно в БНЛ музей организовал выставку «Мы все петербуржцы, мы все земляки», концепция и многие экспонаты которой были предложены Домом национальных культур и НЦ «Петрополь». Вместе с музеем проводятся также научно-практические конференции и семинары. В ноябре 2013 г. БНЛ приняла участие в программе «Свободный этнодиалог», в рамках которой состоялись конференция «Этнический фактор в истории. Современные этнополитические процессы» и презентация творческих коллективов – осетинского ансамбля «Иристон», польского – «Польские цветы», студентов Института народов Севера – «Северное сияние».

Сама библиотека также проводит активную выставочную деятельность. Большой интерес у посетителей вызывают выставки национального костюма, произведений художников разных национальностей, мастер-классы национального искусства, работы школьников на темы своей национальной и общероссийской культуры.

Библиотека национальных литератур проводит презентации новых книг по истории и культуре многонационального Петербурга, многие из которых написаны членами НЦ «Петрополь» – постоянным и верным партнером БНЛ. В библиотеке читаются интересные лекции, посвященные как отдельным национальным группам, представленным в городе, так и Петербургу – многонациональному социуму с неповторимой культурой.

На базе БНЛ проводятся методические семинары по проблемам многонациональности Петербурга и воспитания межнациональной толерантности для педагогов основного и дополнительного образования, краеведов, занятия со школьниками и студентами. Городской Дом творчества юных использует книжный фонд БНЛ в подготовке исследовательских работ школьников для ежегодной историко-краеведческой конференции-конкурса «Многонациональный Петербург» и подводит ее итоги в стенах библиотеки. В Библиотеке проводят свои заседания Санкт-Петербургский Философский клуб, генеалогические общества известных российских фамилий.

В БНЛ организуются междисциплинарные обсуждения проблем национальной и миграционной политики РФ с участием ученых, активистов НКО, депутатов ЗАКСа. Так, в 2012- 2013 гг. были проведены круглые столы, на которых обсуждался проект Стратегии национальной политики РФ до 2025 года, многочисленные замечания по проекту были посланы в Государственную думу РФ. 24 апреля 2013 г. в БНЛ прошел круглый стол на тему «Гармонизация этнической и гражданской идентичности как проблема современной культурно-образовательной политики России» в рамках XV Международной научно-практической конференции «Реальность этноса», проводимой РГПУ им. А.И. Герцена, кафедрой ЮНЕСКО и Институтом народов Севера.

Новое перспективное направление в работе БНЛ – квесты по истории и культуре многонационального Петербурга. Популярная в молодежной среде интерактивная форма освоения культурного пространства впервые применена к этой специфической теме. Квест «Многонациональный Петербург» на основе одноименного путеводителя состоялся в мае 2014 года и вызвал большой интерес – в игре участвовало несколько студенческих команд Университета культуры и искусства.

Весной 2016 года сменилось руководство Библиотеки национальных литератур – по семейным обстоятельствам уехала Горана Исметовна Бутурович, и куратором проекта стала Надежда Дмитриевна Добрянская. Первые итоги работы БНЛ под ее началом свидетельствуют, что эстафета передана в надежные руки.

Вечера национальной культуры разных народов, лекции и конференции по актуальным проблемам межнациональных отношений – повседневная практика БНЛ в сотрудничестве с организациями науки, образования и культуры Петербурга, национально-культурными объединениями и старейшей в нашей стране межнациональной общественной организацией «Санкт-Петербургский Дом национальных культур». Библиотека осваивает также новые направления и виды работы для достижения межнациональной гармонии и укрепления общероссийской гражданской идентичности.

Десятилетний юбилей Библиотеки национальных литератур – праздник для всех петербуржцев, искренне любящих свой город и работающих на благо всех его жителей. Мы разные, но мы земляки. Осознать и еще раз прочувствовать это можно, посетив БНЛ на Гороховой улице, 41.

Т.М. Смирнова

В 1970 г. окончила исторический факультет ЛГУ. С 1982 г. работает в ЛИАП-ГУАП. Занимается историей многонационального Петербурга. Читает в различных вузах Петербурга авторские спецкурсы «Многонациональный Петербург», «Народы Северо-Запада РФ: история, культура, судьбы». Организатор (2000 г.) и руководитель Научного центра «Петрополь» Санкт-Петербургского Дома национальных культур, член редколлегии журнала «История Петербурга», редакционного совета журналов “Караван” и «Петросфера». Соавтор городской Программы «Толерантность», член экспертного Совета по вопросам укрепления толерантности в Санкт-Петербурге при Комитете по внешним связям. С 2007 г. президент региональной общественной организации «Санкт-Петербургский Дом национальных культур», объединяющей более 40 национальных обществ. Автор около 200 научных публикаций, в т.ч. монографий: «Национальные театры Петрограда-Ленинграда» (1996), «Поляки в советском довоенном Ленинграде» (2006), «”Сокол польский” в Петербурге» (2008).

 


Приложение

Библиотека национальных литератур МЦБС Санкт-Петербурга

Санкт-Петербургский Дом национальных культур

Научный центр «Петрополь»

ВСЕХ НАС СВЯЗУЮЩИЙ ЯЗЫК

РУССКИЙ ЯЗЫК КАК ЯЗЫК МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ

Проект посвящен русскому языку, с помощью которого мы, граждане Российской Федерации разных национальностей, не только понимаем друг друга, но и обмениваемся богатством своих национальных культур. В самом деле, если в стране проживают представители почти двухсот разных народов, на каком языке можно общаться всем? В России 80 % населения – этнические русские, а среди других этносов широко распространено национально-русское двуязычие, без которого не может существовать наша общая страна – большая Родина. Русский язык является государственным в Российской Федерации, это придает ему статус «языка языков» для всех россиян. Но даже без такого официального статуса русский язык – наше общее достояние, всеобщий переводчик и транслятор в многонациональном государстве, всех нас связующий язык.

Русский язык входит в число наиболее распространенных во всем мире языков и является полномочным представителем русской и многонациональной российской культуры. С другой стороны, русский взаимодействует с другими языками, впитывая из них новую лексику и отдавая им свои неповторимые находки. М.В. Ломоносов писал: «Карл V, римский император, говаривал, что испанским языком прилично говорить с Богом, французским — с друзьями, немецким — с неприятелем, итальянским — с женским полом. Но если бы он русский знал язык, то конечно к тому бы добавил, что им со всеми говорить пристойно, т.к. нашёл бы в нём и великолепие испанского, и живость французского, и крепость немецкого, и нежность итальянского, и богатство, и сильную изобразительность латинского и греческого языка».

Проект «Всех нас связующий язык» направлен на сближение и лучшее взаимопонимание петербуржцев разной этнической, но общей гражданской – российской – принадлежности. В проекте могут участвовать также иностранные граждане, знающие или изучающие русский язык.

Реализация проекта осуществляется в два этапа.

Первый этап – творческий конкурс работ на тему русского языка как языка межкультурной коммуникации – проводится среди петербуржцев разных национальностей, всех возрастов и занятий, школьников и студентов, работающих и пенсионеров, по нескольким номинациям.

  • Русский – «язык языков» всех россиян (русский как язык межнационального общения)
  • Русский язык в моей жизни
  • «Я русский бы выучил только за то…» (для иностранцев, изучающих русский язык)
  • Место русского языка среди других мировых языков
  • Русский язык – полномочный представитель национальных культур РФ (переводы на русский превращают произведение, созданное на языке одного народа, в достояние всех россиян)

Возможно также написание общей работы, с постановкой и раскрытием волнующих автора вопросов, связанных с русским языком.

На конкурс принимаются творческие работы в форме эссе (бумажный и электронный вариант), объем до 10 тыс. знаков (до 5 страниц). Прием конкурсных работ производится в Библиотеке национальных литератур (Гороховая, 41), тел. 310-05-64, e-mail; darickgorana86@mail.ru

Второй этап проводится в течение всего года в форме вечеров национальных литератур, которые становятся доступными петербуржцам посредством русского языка.

Осуществление проекта возможно только при заинтересованном участии учреждений культуры и образования, а также петербургской общественности. Присоединяйтесь!

Оргкомитет

Stanisław Karpionok
Профессиональный переводчик польского языка, член редакции GP. Член Союза переводчиков России, член Ассоциации научно-технических переводчиков.

Więcej od tego autora

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here

Powiązane

Podcast "Z Polską na Ty"spot_img

Ostatnie wpisy

14 февраля – день рождения Анны Герман

В середине февраля многие страны мира отмечают День святого Валентина – покровителя влюблённых. Любовь всегда была сквозной темой в песнях, пожалуй, самой легендарной певицы,...

78-я годовщина снятия блокады (видео)

27 января 2022 года, в 78-ю годовщину освобождения города на Неве от немецкой блокады, делегация РОО «Конгресс поляков в СПб» и КПО «Полония» участвовала...

Умерла Ядвига Антоновна Шиманская

11 января ушла из жизни Ядвига Антоновна Шиманская. Ей было 93 года.Пани Ядвига стояла у истоков возрождения полонийных организаций в Санкт-Петербурге, долгие годы была...

Chcesz być na bieżąco?

Zapisz się na newsletter Gazety Petersburskiej